Song translation
by Adele
Chasing Pavements

Translation
Translated on November 17, 2025
Nagdesisyon na ako Hindi na kailangan pang pag-isipan Kahit mali, tama ako Walang pangangailangang hanapin pa ng iba Ito ay hindi pagnanasa Alam ko ito'y pag-ibig Ngunit kung sasabihin ko sa mundo Hindi ko sapat ang sasabihin Dahil hindi ito para sa'yo At iyon ang nararapat kong gawin Kung sa'yo ako matatapos Dapat ko bang sumuko? O dapat ko bang magpatuloy sa paghabol sa kalye Kahit saan man ito magdala? O masasayang lang ba ito Kahit alam ko ang tamang lugar ko? Dapat ko bang iwan na lang? Dapat ko bang sumuko? O dapat ko bang magpatuloy sa paghabol sa kalye Kahit saan man ito magdala? Binubuo ko ang aking sarili At umaangkas sa paligid Naghintay habang bumabagsak ang aking puso At nagsisimula nang mangilid ang aking likod Sa wakas, ito na ba ito? O dapat ko bang sumuko? O dapat ko bang magpatuloy sa paghabol sa kalye Kahit saan man ito magdala? O masasayang lang ba ito Kahit alam ko ang tamang lugar ko? Dapat ko bang iwan na lang? Dapat ko bang sumuko? O dapat ko bang magpatuloy sa paghabol sa kalye Kahit saan man ito magdala? Dapat ko bang sumuko? O dapat ko bang magpatuloy sa paghabol sa kalye Kahit saan man ito magdala? O masasayang lang ba ito Kahit alam ko ang tamang lugar ko? Dapat ko bang iwan na lang? Dapat ko bang sumuko? O dapat ko bang magpatuloy sa paghabol sa kalye? Dapat ko bang magpatuloy sa paghabol sa kalye? Ohh, oh Dapat ko bang sumuko? O dapat ko bang magpatuloy sa paghabol sa kalye Kahit saan man ito magdala? O masasayang lang ba ito Kahit alam ko ang tamang lugar ko? Dapat ko bang iwan na lang? Dapat ko bang sumuko? O dapat ko bang magpatuloy sa paghabol sa kalye Kahit saan man ito magdala?
Original lyrics
I've made up my mind Don't need to think it over If I'm wrong, I am right Don't need to look no further This ain't lust I know this is love But if I tell the world I'll never say enough 'Cause it was not said to you And that's exactly what I need to do If I end up with you Should I give up? Or should I just keep chasin' pavements Even if it leads nowhere? Or would it be a waste Even if I knew my place? Should I leave it there? Should I give up? Or should I just keep chasin' pavements Even if it leads nowhere? I build myself up And fly around in circles Waitin' as my heart drops And my back begins to tingle Finally, could this be it? Or should I give up? Or should I just keep chasin' pavements Even if it leads nowhere? Or would it be a waste Even if I knew my place? Should I leave it there? Should I give up? Or should I just keep chasin' pavements Even if it leads nowhere? Should I give up? Or should I just keep on chasin' pavements Even if it leads nowhere? Or would it be a waste Even if I knew my place? Should I leave it there? Should I give up? Or should I just keep on chasin' pavements? Should I just keep on chasin' pavements? Ohh, oh Should I give up? Or should I just keep chasin' pavements Even if it leads nowhere? Or would it be a waste Even if I knew my place? Should I leave it there? Should I give up? Or should I just keep chasin' pavements Even if it leads nowhere?
Select a target language, pick the AI model, then launch your translation.
GPT-3.5 offers reliable translations with minimal token cost. Perfect for quick reads.
Adele
Charged only when the translation completes.
Pick a language from the list to jump directly into its translation.
Songs in Filipino
Discover other tracks translated into the same language.
Explore Filipino translations"Chasing Pavements" is a standout release from Adele, featured on "Chasing Pavements". Fans connect with its storytelling and this translation lets you follow every lyric.
On this page, you'll see the original lyrics alongside AI-powered translations so you can compare nuances line by line.
Keep digging into Adele's catalog to uncover more tracks and language combinations.
Spread the love with a quick share.
Use these quick jumps to move between the major sections of LyricsLingua without scrolling back to the top.