fr

Translation

Français

GPT-3.5

Translated on February 21, 2025

Close lyrics

Copy lyrics

YO! Dis, l'été stimule mon cœur, Les sirènes aux jambes nues sont envoûtantes, Dévoile tout et quand tu seras pleinement épanouie, L'amour véritable est si rafraîchissant. Les courbes dénudées qui ne cachent rien Ont un style effronté et souple, Le moment devenir résistant à l'eau La luminosité instantanée est incroyable Succombant à la tentation du vent chaud dénudant même le cœur, Peu importe si on perd en été, Les scandales dépendent de toi, Les fées stimulent l'été, Les sirènes aux jambes nues sont envoûtantes, Dévoile tout et quand tu seras pleinement épanouie, Peux-tu trouver un amour précieux? Même si ce n'est pas toi, je vais être épuisé, Les villes ne sont que chaudes et déprimantes, Si tu montres une faiblesse, tu entendras soudainement Des blagues lourdes, je ne veux pas me rafraîchir avec ça Comme un feu d'artifice éclatant à une nuit tropicale suffocante, Si nos sentiments se dispersent en feu d'artifice Enlaçons-nous ainsi et brûlons de désir Les fées veulent passer l'été avec toi, Le désir ardent est un tourbillon, Révélons tout et soyons sincères, Si c'est avec toi et moi, c'est totalement bien Dans l'océan des gratte-ciel de la ville, je te fais ressentir à nouveau Avec le baiser d'un vin froid, je t'envoûte Je vais te rendre tout doux Les fées stimulent l'été, Sirenes à jambes nues et nombril dévoilé, Même si tu es absente à cause de l'amour, C'est complètement ok pour moi! YO! Dis, avec qui veux-tu passer l'été? Pendant une nuit solitaire, tu peux dire au revoir Il n'y a pas de temps pour te dessécher en profondeur, Peut-être qu'on pourrait vivre un amour précieux?

Original lyrics

HOT LIMIT

Close lyrics

Copy lyrics

YO! Say, 夏が 胸を刺激する ナマ足魅惑のマーメイド 出すとこ出して たわわになったら 宝物(ホンモノ)の恋は やれ 爽快っ ゴマカシきかない 薄着の曲線は 確信犯のしなやかな style 耐水性の 気持ちに切り替わる 瞬間の眩しさは いかがなもの ココロまで脱がされる 熱い風の誘惑に 負けちゃって構わないから 真夏は 不祥事も キミ次第で 妖精たちが 夏を刺激する ナマ足 魅惑のマーメイド 出すとこ出して たわわになったら 宝物の恋が できそうかい? キミじゃなくても バテぎみにもなるよ 暑いばっかの街は 憂鬱で 隙を見せたら 不意に耳に入る サブいギャグ なんかで涼みたくない むせかえる熱帯夜を 彩る花火のように 打ち上げて散る想いなら このまま抱き合って 焦がれるまで 妖精達と 夏をしたくなる 熱い欲望はトルネイド 出すもの出して 素直になりたい 君と僕となら it's alL right 都会の ビルの海じゃ 感じなくなってるキミを 冷えたワインの口吻(クチヅケ)で 酔わせて とろかして 差し上げましょう 妖精達が 夏を刺激する ナマ足 ヘソ出し マーメイド 恋にかまけて お留守 に なるのも ダイスケ的にも オールオッケー! YO! Say, 夏を 誰と したくなる? 一人寝の夜に you can say goodbye 奥の方まで 乾く間ないほど 宝物の恋をしま鮮花?

Translate

Choose your language & model

Select a target language, pick the AI model, then launch your translation.

HOT LIMIT

T.M.Revolution

1 token

Charged only when the translation completes.

How translations work
  • Translations stream live—keep the page open until the ✏️ marker disappears.
  • Your tokens are only deducted once the translation is complete.
  • Re-run the translation with GPT-4 for added nuance once you're happy with the result.
Need more tokens? We've reserved the Pricing page for instant top-ups.

Explore "HOT LIMIT" in other languages

Pick a language from the list to jump directly into its translation.

Keep exploring

More from T.M.Revolution

Browse the full translation catalog for this artist.

Visit T.M.Revolution catalog

Songs in Français

Discover other tracks translated into the same language.

Explore Français translations

Browse release library

Jump into songs grouped by original release year.

Browse releases

Discover trending translations

See what the community translated most recently.

Open discover feed

Original lyrics hub

Compare translations with the original lyrics anytime.

View lyrics hub

About the song "HOT LIMIT" by T.M.Revolution

"HOT LIMIT" is a standout release from T.M.Revolution, featured on "B☆E☆S☆T". Fans connect with its storytelling and this translation lets you follow every lyric.

On this page, you'll see the original lyrics alongside AI-powered translations so you can compare nuances line by line.

Keep digging into T.M.Revolution's catalog to uncover more tracks and language combinations.

Share this translation