by Mustafa Sandal
Release date June 12, 1996
0
Gönül ister aradığını Hep mi bekler, hep mi bulamaz? Gönül ister tanıdığını Hiç mi bilmez, hiç mi soramaz? Beni alsa nafile nafile Yerime bir şey koyamaz Yalvarsam da kal diye, kal diye O yerinde hiç duramaz Onun arabası var, güzel mi, güzel? şoförü de var, özel mi, özel? Bastı mı gaza, gider mi, gider? Maalesef ruhu yok Onun için hiç mi, hiç şansı yok Onun arabası var, güzel mi, güzel? Şoförü de var, özel mi, özel? Bastı mı gaza, gider mi, gider? Maalesef ruhu yok Onun için hiç mi, hiç şansı yok Gönül ister aradığını Hep mi bekler, hep mi bulamaz? Gönül ister tanıdığını Hiç mi bilmez, hiç mi soramaz Beni alsa nafile nafile Yerime bir şey koyamaz Yalvarsam da kal diye, kal diye O yerinde hiç duramaz Onun arabası var, güzel mi, güzel? Şoförü de var, özel mi, özel? Bastı mı gaza, gider mi, gider? Maalesef ruhu yok Onun için hiç mi, hiç şansı yok Onun arabası var, güzel mi, güzel? Şoförü de var, özel mi, özel? Bastı mı gaza, gider mi, gider? Maalesef ruhu yok Onun için hiç mi, hiç şansı yok Güzel mi, güzel mi? Özel mi, özel? Gider mi, gider mi? Onun için hiç mi, hiç şansı yok Onun arabası var, güzel mi, güzel? Şoförü de var, özel mi, özel? Bastı mı gaza, gider mi, gider? Maalesef ruhu yok Onun için hiç mi, hiç şansı yok Onun arabası var Bastı mı gaza Şoförü de var Maalesef ruhu yok Onun için hiç mi, hiç şansı yok
Like this translation !
0
Het hart wil wat het zoekt Wacht het altijd, vindt het nooit? Het hart wil wat het kent Weet het helemaal niet, kan het niet vragen? Als het me zou nemen, tevergeefs Kan het geen plek voor me vinden Zelfs als ik smeek om te blijven, te blijven Kan het gewoon niet stil blijven staan Heeft hij een auto, mooi he, mooi? Heeft hij een chauffeur, speciaal he, speciaal? Als hij gas geeft, gaat hij, gaat hij? Helaas heeft hij geen ziel Voor hem is er helemaal, echt geen kans Heeft hij een auto, mooi he, mooi? Heeft hij een chauffeur, speciaal he, speciaal? Als hij gas geeft, gaat hij, gaat hij? Helaas heeft hij geen ziel Voor hem is er helemaal, echt geen kans Het hart wil wat het zoekt Wacht het altijd, vindt het nooit? Het hart wil wat het kent Weet het helemaal niet, kan het niet vragen Als het me zou nemen, tevergeefs Kan het geen plek voor me vinden Zelfs als ik smeek om te blijven, te blijven Kan het gewoon niet stil blijven staan Heeft hij een auto, mooi he, mooi? Heeft hij een chauffeur, speciaal he, speciaal? Als hij gas geeft, gaat hij, gaat hij? Helaas heeft hij geen ziel Voor hem is er helemaal, echt geen kans Heeft hij een auto, mooi he, mooi? Heeft hij een chauffeur, speciaal he, speciaal? Als hij gas geeft, gaat hij, gaat hij? Helaas heeft hij geen ziel Voor hem is er helemaal, echt geen kans Mooi he, mooi he? Speciaal he, speciaal? Gaat hij, gaat hij? Voor hem is er helemaal, echt geen kans Heeft hij een auto, mooi he, mooi? Heeft hij een chauffeur, speciaal he, speciaal? Als hij gas geeft, gaat hij, gaat hij? Helaas heeft hij geen ziel Voor hem is er helemaal, echt geen kans Hij heeft een auto Hij geeft gas Hij heeft een chauffeur Helaas heeft hij geen ziel Voor hem is er helemaal, echt geen kans
"Araba" is a popular song by Mustafa Sandal, released in June 12, 1996. This track, featured on the album "Gölgede Aynı", has captured the attention of fans around the world for its unique lyrics and musical composition.
On this page, you'll find the original lyrics to "Araba" alongside a full translation in Nederlands. Whether you are a fan of Mustafa Sandal or exploring new music, this translation provides a deep understanding of the song's meaning across languages.
Discover more about Mustafa Sandal's music by checking out their other songs and albums on our platform. Use the translation feature to explore their lyrics in different languages!
The song "Araba" by Mustafa Sandal is available in the following languages. Click on a language to view the full translated lyrics.
Discover more songs by Mustafa Sandal on our platform. Go through the artist's discography and explore the lyrics translated into different languages.