Song translation
by こっちのけんと (Kocchi no Kento)
Unknown
Be the first to translate
Translation
Translation not ready
Original lyrics
[こっちのけんと「はいよろこんで」歌詞]
[Intro]
『はい喜んで』
『あなた方のため』
『はい謹んで』
『あなた方のため(Hey)に(Hey)』
[Verse 1]
差し伸びてきた手 (Hey)
さながら正義仕立て (Hoo)
嫌嫌で生き延びて
わからずやに盾
『はい喜んであなた方のために』
『出来ることなら出来るとこまで』
[Pre-Chorus]
後一歩を踏み出して
嫌なこと思い出して
奈落音頭奏でろ
「・・・」
もう一歩を踏み出して
嫌なこと思い出して
鳴らせ君の3〜6マス
「・・・ーーー・・・」
[Chorus]
ギリギリダンスギリギリダンス (踊れ)
ギリギリダンスギリギリダンス (もっと鳴らせ)
ギリギリダンスギリギリダンス (踊れ)
ギリギリダンスギリギリダンス (もっと鳴らせ)
[Post-Chorus]
慣らせ君の病の町を
隠せ笑える他人のオピニオン
うっちゃれ正義の超人たちを
鳴らせ君の3〜6マス
・・・ーーー・・・
[Interlude]
うん (What?)
うん (What?)
[Verse 2]
怒り抱いても
優しさが勝つあなたの
欠けたとこが希望 (Save this game, Mr. A.)
救われたのは僕のうちの1人で
[Pre-Chorus]
後一歩を踏み出して
嫌なこと思い出して
奈落音頭奏でろ
「・・・」
もう一歩を踏み出して
嫌なこと思い出して
鳴らせ君の3〜6マス
分かれ道思うがままGo to Earth
任せたきりワガママな言葉
さぁ!奏でろハクナマタタな音は
「・・・ーーー・・・」
[Chorus]
ギリギリダンスギリギリダンス (踊れ)
ギリギリダンスギリギリダンス (もっと鳴らせ)
ギリギリダンスギリギリダンス (踊れ)
ギリギリダンスギリギリダンス (もっと鳴らせ)
[Post-Chorus]
慣らせ君の病の町を
隠せ笑える他人のオピニオン
うっちゃれ正義の超人たちを
鳴らせ君の3~6マス
・・・ーーー・・・
[Outro]
『はい喜んであなた方のために』
『出来ることなら出来るとこまで』
『はい謹んであなた方のために』(What?)
鳴らせ君の3〜6マス
・・・ーーー・・・
Select a target language, pick the AI model, then launch your translation.
GPT-3.5 offers reliable translations with minimal token cost. Perfect for quick reads.
こっちのけんと (Kocchi no Kento)
Charged only when the translation completes.
Pick a language from the list to jump directly into its translation.
More from こっちのけんと (Kocchi no Kento)
Browse the full translation catalog for this artist.
Visit こっちのけんと (Kocchi no Kento) catalog"はいよろこんで (Hai yorokonde)" is a standout release from こっちのけんと (Kocchi no Kento), featured on "Unknown". Fans connect with its storytelling and this translation lets you follow every lyric.
On this page, you'll see the original lyrics alongside AI-powered translations so you can compare nuances line by line.
Keep digging into こっちのけんと (Kocchi no Kento)'s catalog to uncover more tracks and language combinations.
Spread the love with a quick share.
Use these quick jumps to move between the major sections of LyricsLingua without scrolling back to the top.